Ces erreurs de français qui nous font « comme même » beaucoup rire

« Comme même », « pourvoir », « colondir »… Les Marocains se montrent parfois très inventifs vis-à-vis de la langue française. Hamza Haddad, jeune graphic designer a répertorié les fautes françaises les plus communes. Les voici.

« Comme même », « pourvoir », « colondir »… Les Marocains se montrent parfois très inventifs vis-à-vis de la langue française. Hamza Haddad, jeune graphic designer a répertorié les fautes françaises les plus communes. Les voici.

On connait tous des personnes dans notre entourage qui répètent toujours et inlassablement les mêmes erreurs. Ces amis ou proches qui nous font saigner des oreilles avec leurs « non mais comme même ! » et qu’on évite de corriger pour ne pas les embarrasser et parce qu’elles sont un peu pardonnables.

Il est vrai que les Marocains ne sont pas censés manier la langue de Molière à la perfection, mais certaines erreurs sont tellement grossières qu’elles prêtent franchement au rire. Tous ces mots français que l’on prononce mal, Hamza Haddad, jeune graphic designer les a compilés en images à travers une série pédagogique mais surtout drôle.

Dans la catégorie « Je n’ai pas bien compris alors j’invente mon propre mot », on retrouve les célèbres « pamor » (à comprendre point mort) ou encore « colondir » (courant d’air). Condenser deux mots en un seul, c’est vrai que c’est plus pratique !

II faut comprendre que les personnes qui changent carrément de mot, ce n’est pas par plaisir, c’est parce que leur langue, leur palais et leurs lèvres ont été forgés à parler marocain, alors un mot français qui est très loin de la phonétique de notre dialect s’ajuste pour pouvoir être prononcé. Et on change les lettres s’il le faut.  « C’est pas la peine » devient ainsi « C’est pas l’appel » ; « assurance tous risques » se mue en « assurance touriste ». Voilà, c’est plus naturel comme ça.

Mais les plus marrants sont ceux qui, par excès de zèle et parce qu’ils croient qu’ils corrigent les autres mettent un « v » à la place du « b », avec une confiance en soi en béton. Ca donne un « pourvoire» au lieu de pourboire. On peut aussi ajouter le fameux « vip » qui croit donner une leçon au « bip ».

Bref, regardez, cela vous rappellera certainement des souvenirs… Et branchez votre « sarjor » pour ne pas être à court de batterie.